Oui, c'est une loterie administrative, clairement. Et puis, comme le dit cette vidéo, il faut faire gaffe à qui on s'adresse pour ces traductions. C'est pas toujours simple de s'y retrouver.
Elle explique bien les erreurs à éviter quand on veut faire traduire un papier officiel.
Si l'envie de t'aventurer hors des routes goudronnées te prend, un coup de fil à ton assureur (celui du comparateur, en l'occurrence) pour clarifier les conditions d'utilisation du véhicule, ce serait peut-être pas du luxe. On sait jamais trop ce qui est inclus dans le "tout risque", et les exclusions peuvent être piégeuses.
La côte d'Opale... Accessible, je sais pas trop, mais fascinant, ça, c'est s쎻r. 😔 Mais bon, faut pas avoir peur de la pluie et du vent, hein. 🥶 Perso, ça me déprime plus qu'autre chose. Mais bon, chacun son truc, comme on dit... 👍